Увидел в переходе Пелевина про вампиров. Купил. Положил в сумку, пришел домой. Думаю, перед сном почитаю очередной шедевр. Открываю. Титульного листа нет, а после обложки сразу идет текст, причем с 33-й страницы. Думаю, круто придумано – такого еще никто из авторов не вытворял. Начинаю читать. И тут мне кажется, что все-таки тут что-то не то. Какие-то уж больно явные нестыковки. Решил на всякий случай позвонить в издательство, спросить. Смотрю на часы – время восемь вечера. Расстроился, что поздно, все там, конечно, ушли. На всякий случай набрал номер, который указан в выходных данных. На мое счастье трубку снял какой-то молодой человек. Я его спросил, правильно ли, что начинается с 33-й страницы. Он сказал, что вам подсунули брак. Блин, как же я расстроился. Чек продавщица мне не дала, поэтому подумал, что если ждать до завтра, то может будет другая продавщица, и придется ей доказывать, что я именно здесь покупал. А заплатил триста рублей. Так что надо по горячим следам одеваться и тащиться менять, наверняка киоск работает до девяти. Пришлось снова переодеваться, переться до метро. Подхожу к киоску, показываю книжку. Продавщица говорит, что остался всего один экземпляр, который на витрине. Открывает его, а там тоже начинается с 33-й страницы. Просто в какой-то партии забыли вложить первый печатный лист. Она, конечно, тут же возвращает деньги и говорит:
– Вот странно, у меня было двадцать экземпляров, я продала девятнадцать. И только вы единственный, кто пришел поменять.
Видимо, все решили, что от Пелевина всего можно ждать – в том числе и такой примочки. Что и говорить, продвинутые читатели настолько привыкли к креативу, что принимают брак за авторские эксперименты. Или и вовсе покупают Пелевина не чтобы читать, а просто потому что модно.
А полноценного Пелевина я купил на обратном пути в «Букбери» возле нашего метро. И даже уже успел прочитать начало. Цепляет.